文学その6

『青空文庫』にある作品を『Google Translate』で英訳してみました。

パアテル・セルギウス:トルストイ レオ:森 林太郎(1-56)/2042

パアテル・セルギウス

Paatel Sergius

VATER SERGIUS

VATER SERGIUS

レオ・トルストイ Lev Nikolaevich Tolstoi

Leo Tolstoi Lev Nikolaevich Tolstoi

森林太郎訳

Forest Taro translation

one

 千八百四十何年と云ふ頃であつた。

It has been around forty years.

ペエテルブルクに世間の人を皆びつくりさせるやうな出来事があつた。

There was an event happening in Petersburg that made everyone in the world.

美男子の侯爵で、甲騎兵聯隊からお上の護衛に出てゐる大隊の隊長である。

He is a marquis of good men and is a captain of a battalion who goes out to the upper escorts from the Kai Cavalry Corps.

この士官は今に侍従武官に任命せられるだらうと皆が評判してゐたのである。

Everyone was reputed that this officer would now be appointed as a follower.

侍従武官にすると云ふ事はニコラウス第一世の時代には陸軍の将校として最も名誉ある抜擢であつた。

In the days of Nikolaus I was the most prestigious selection as an army officer.

この士官は美貌の女官と結婚する事になつてゐた。

This officer came to marry a beautiful woman officer.

女官は皇后陛下に特別に愛せられてゐる女であつた。

The woman officer was a woman who was loved by the empress and specially loved.

然るに此士官が予定してあつた結婚の日取の一箇月前に突然辞職した。

However, he suddenly resigned one month before the date of the wedding that he planned.

そして約束した貴婦人との一切の関係を断つて、少しばかりの所領の地面を女きやうだいの手に委ねて置いて、自分はペエテルブルクを去つて出家しにある僧院へ這入つたのである。

He cut off all the relationships with the promised lady, left a little ground in the hands of a woman and left the Petersburg and entered the monastery where he left.

 此出来事はその内部の動機を知らぬ人の為めには、非常な、なんとも説明のしやうのない事件であつた。

This event was a very unexplainable incident for those who did not know the motives inside.

併し当人たる侯爵ステパン・カツサツキイが為めには是非さうしなくてはならぬ事柄で、どうもそれより外にはしやうがないやうに思はれたのである。

At the same time, the marquis, Stepan Katsatsuki, was a must-have for the sake of his work, and it seemed like there was no other way out.

 ステパンの父は近衛の大佐まで勤めて引いたものであつた。

Stephan's father was drawn to Colonel Konoe.

それが亡くなつたのはステパンが十二歳の時である。

It died when Stepan was twelve years old.

父は遺言して、己の死んだ跡では、倅を屋敷で育てゝはならぬ。

The father will testifies that he will grow up in a mansion in the man's dead ruins.

是非幼年学校に入れてくれと云つて置いた。

I asked him to enter a childhood school.

そこでステパンの母は息子を屋敷から出すのを惜しくは思ひながら、夫の遺言を反古にすることが出来ぬので、已むことを得ず遺言通にした。

So Stephan's mother was reluctant to take his son out of the mansion, but couldn't turn her husband's will into anti-old, so she had to make it.

 さてステパンが幼年学校に這入ると同時に、未亡人は娘ワルワラを連れてペエテルブルクに引越して来た。

Now, as soon as Stepan entered the childhood school, the widow moved to Petersburg with his daughter Walwara.

それは息子のゐる学校の近所に住つてゐて、休日には息子に来て貰はうと思つたからである。

It was because he lived in the neighborhood of his son's school and thought he would come to his son on holidays.

 ステパンは幼年学校時代に優等生であつた。

Stepan was an honor student during his childhood school days.

それに非常な名誉心を持つてゐた。

I had a great honor for it.

どの学科も善く出来たが、中にも数学は好きで上手であつた。

Every department was good, but I liked mathematics and was good at it.

又前線勤務や乗馬の点数も優等であつた。

In addition, the front line duty and riding scores were excellent.

目立つ程背が高いのに、存外軽捷で、風采が好かつた。

Although it was so tall that it was conspicuous, it was a contempt and it was windy.

品行の上からも、模範的生徒にせられなくてはならぬものであつた。

From the top of the conduct, it was something that must be made an exemplary student.

然るに一つの欠点がある。

However, there is one drawback.

それは激怒を発する癖のある事である。

It is a habit of furious.

ステパンは酒を飲まない。

Stepan does not drink.

女に関係しない。

Not related to women.

それに※を衝くと云ふ事がない。

There is no such thing as hitting *.

只此青年の立派な性格に瑕を付けるのは例の激怒だけである。

It is only the rage of the example that is jealous of the excellent personality of this young man.

それが発した時は自分で抑制することがまるで出来なくなつて、猛獣のやうな振舞をする。

When it comes out, it behaves like a beast when it can't be controlled by itself.

或時かう云ふ事があつた。

There was something that happened at some point.

ステパンは鉱物の標本を集めて持つてゐた。

Stepan gathered and held mineral specimens.

それを一人の同窓生が見て揶揄つた。

A fellow alumni saw it and stopped.

するとステパンが怒つて、今少しでその同窓生を窓から外へ投げ出す所であつた。

Then Stepan got angry and was about to throw the alumni out of the window.

又今一つかう云ふ事があつた。

One more thing happened.

ステパンの言つた事を、或る士官がに※だと云つて、平気でしらを切つた事がある。

Stephan said that a certain officer told me that he was okay and cut off.

その時ステパンはその士官に飛び付いて乱暴をした。

At that time, Stepan jumped at the officer and made it wild.

人の噂では士官の面部を打擲したと云ふことである。

According to human rumors, the officer's face was beaten.

兎に角普通なら、この時ステパンは貶黜せられて兵卒になる所であつた。

If the horns were normal, Stepan was at this point where he was thinned and became a soldier.

それを校長が尽力して公にしないで、却てその士官を学校から出してしまつた。

The principal did not make it public, and he rejected the officer from school.

 ステパンは十八歳で士官になつた。

Stepan became an officer at the age of 18.

そして貴族ばかりから成り立つてゐる近衛聯隊の隊附にせられた。

And he was attached to the Konoe Corps that consisted of nobility.

ニコラウス帝はステパンが幼年学校にゐた時から知つてゐて、聯隊に這入つてからも特別に目を掛けて使つてゐた。

Emperor Nikolaus knew Stephane from the time he was in his childhood school, and he used it with special attention even after he entered the squadron.

それで世間ではいづれ侍従武官にせられるものだと予想してゐたのである。

Therefore, I expected that it would be left as a slave warrior in the world.

 ステパンも侍従武官になることを熱心に希望してゐた。

Stepan also eagerly hoped to become a warrior.

それは一身の名誉を謀るばかりではない。

It's not just a single honor.

幼年学校時代からニコラウス帝を尊信してゐたからである。

This is because he respected Emperor Nikolaus since his childhood school days.

帝は度々幼年学校へ行幸せられた。

The emperor was often happy to go to a childhood school.

背の高い胸の広い体格で、八字髯と、短く苅込んだ頬髯との上に鷲の嘴のやうに曲つた隆い鼻のある帝は、さう云ふ時巌丈な歩き付きをして臨場して、遠くまで響く声で生徒等に挨拶せられた。

An emperor with a tall nose that has a tall chest and a wide physique, with a long nose that is bent like a spider's jar on an eight-letter jar and a short cheek jar. He was present and greeted the students with a voice that resonated far away.

さう云ふ事のある度に、ステパンはなんとも云へぬ感奮の情を発した。

Every time there was an incident, Stepan was very excited.