文学その6

『青空文庫』にある作品を『Google Translate』で英訳してみました。

パアテル・セルギウス:トルストイ レオ:森 林太郎(1199-1255)/2042

セルギウスは稀に心の明るくなつた刹那には、こんな風に考へてゐる。

Sergius rarely sings like this for a light-hearted moment.

併しそれは稀の事で、不断は疲れてゐる。

At the same time, it's rare, and tirelessness is tired.

そして自分の疲れた有様を見て独りで感動してゐる。

And when I see my tired condition, I am moved by myself.

 春の事であつた。

It was about spring.

ロシアでクリスト復活祭の第四週の水曜日にする寺院の祭がある。

There is a temple festival in Russia on Wednesday, the fourth week of Christo Easter.

その祭の前日であつた。

The day before the festival.

セルギウスは草庵の小さい龕の前で晩のミサを読んだ。

Sergius read the evening mass in front of the small cocoon of Kusanagi.

草庵には這入られるだけの人が這入つてゐた。

There were enough people in Kusanagi to buy.

二十人位もゐたゞらう。

About 20 people will be reluctant.

皆位の高い人や金持である。

High-ranking people and rich people.

一体セルギウスは誰をでも草庵に入れる事にしてゐるが、いつもセルギウスに付けられてゐる僧と、日々僧院から草庵へ派遣する事になつてゐる当番の僧とで、人を選り分る。

Sergius is the one who always puts anyone in Kusanagi, but he chooses people with the monks who are always attached to Sergius and the duty monks who go to the Kusanagi from the monastery every day.

草庵の外には群衆が押し合つてゐる。

A crowd pushes out of Kusanagi.

巡礼者が八十人許もゐて、それには女も多く交つてゐる。

There are 80 pilgrims, and many women meet.

それ等が皆戸口の前にかたまつてゐて、セルギウスの出るのを待つて、祝福をして貰はうと思つてゐる。

They all wander in front of the doorway, wait for Sergius to come out, and bless them with a blessing.

 ミサは済んだ。

The mass is over.

セルギウスは歌を歌ひながら草庵を出て、先住の墓に参らうとした。

Sergius left the Kusanagi while singing, and tried to visit the native grave.

併し門口を出ると、よろけて倒れさうになつた。

At the same time, when I got out of the gate, I came and fell down.

するとすぐ背後に立つてゐた商人と寺番の役をしてゐる僧とが支へた。

Soon after, a merchant who stood behind and a monk who played the role of a temple ban were supported.

「どうなさいました。

"may I help you.

セルギウス様。

Sergius.

あゝ。

Ah.

わたし驚いてしまつた。

I was surprised.

まるで布のやうな白い色におなりなすつたのだもの。」

It's just like a white cloth on a cloth. "

かう云つたのは女の声である。

It is a woman's voice.

 セルギウスはすぐに気を取り直した。

Sergius immediately regained his attention.

そしてまだ顔の色の真つ蒼なのに、商人と寺番とを脇へ押し退けて、前の歌の続きを歌つた。

And even though the face was still true, he pushed the merchants and temple numbers aside and sang the continuation of the previous song.

此時三人の人がセルギウスにけふのお勤をお廃めになつたら宜しからうと云つて諫めた。

At this time, the three people gave up saying that it would be good if they had abandoned their work at Sergius.

一人はセラビオンと云ふ寺番で、今一人は寺男である。

One is a serabion temple number, and now one is a temple man.

今一人はソフイア・イワノフナと云ふ貴夫人で、此女はセルギウスの草庵の側へ来て住んでゐて、始終セルギウスの跡を付いて歩くのである。

The other is Mrs. Sophia Ivanovna, who came to live on the side of Sergius's Kusanagi and walked with Sergius.

「どうぞお構下さるな。

"Please don't do it.

なんでもありませんから。」

Because there is nothing. "

セルギウスは殆ど目に見えぬ程唇の周囲を引き吊らせて微笑みながら、かう云つた。

Sergius hangs around her lips, almost invisible, and smiles.

そしてその儘|勤行を続けた。

And that 儘 | I continued to work.

「聖者と云ふものはかうするものだ」と、セルギウスは腹の中で思つた。

“What is called a saint is something to do,” Sergius thought in his belly.

それと同時に「聖者ですね、神のお使はしめですね」と云ふ声が、セルギウスの耳に聞えた。

At the same time, a voice saying “It ’s a saint, God ’s messenger” was heard by Sergius' ear.

それはソフイア・イワノフナと、さつき倒れさうになつた時支へてくれた商人とである。

It is Sophia Ivanofuna and a merchant who has taken me to the time when he fell down.

セルギウスは体を大切にして貰ひたいと云ふ人の諫も聴かずに、勤行を続けた。

Sergius continued to work without listening to the voices of people who wanted to care for the body.

 セルギウスが帰つて来ると、群集が又付いて帰つた。

When Sergius came back, the crowd came back again.

龕に通ずる狭い道を押し合ひへし合ひして帰つた。

He pushed back the narrow road leading to the pass and went home.

セルギウスは龕の前でミサを読んでしまつた。

Sergius read the mass in front of her.

多少儀式を省略したが、とう/\終まで読んでしまつた。

I skipped the rituals a little, but I read until the end.

 勤行が済むと、セルギウスはそこにゐた人々に祝福を授けて、それから洞窟の外に出た。

After his work, Sergius congratulated the people who were there and then went out of the cave.

そして戸口に近い楡の木の下に据ゑてあるベンチに腰を掛けて、休息して、新しい空気を吸はうとした。

He sat down on a bench set under a oak tree near the doorway, rested and tried to breathe new air.

さうしなくてはもう体が続かないと思つたのである。

I thought that I couldn't continue without a help.

 併しセルギウスが戸口に出るや否や、人民は飛び付くやうに近寄つて来て祝福を求める。

As soon as Sergius goes out to the doorway, the people come up and ask for blessings.

救を求める。

Seeking salvation.

種々の相談を持ち掛ける。

Provide various consultations.

その中には霊場から霊場へ、草庵から草庵へとさまよひ歩いて、どの霊場でも、どの山籠の僧の前でも、同じやうに身も解けるばかり、感動する性の巡礼女が幾らもある。

There are several pilgrims of sex that will impress you in the same way as you wander from the sacred place to the sacred place, walk from Kusanagi to Kusanagi, and at the same time, in any sacred place and in front of any mountain monk. is there.

この世間に類の多い、甚だ非宗教的な、冷淡な、ありふれた巡礼者の型は、セルギウスも好く知つてゐる。

Sergius is well known for his ancestral, non-religious, cold, and common pilgrim pattern.

それから又こんな巡礼者がある。

Then there is such a pilgrim again.

それは軍役を免ぜられた兵卒の老人等である。

These are old soldiers who were exempted from military service.

酒が好で、真面目な世渡が出来なくなつてゐるので、僧院から僧院へと押し歩いて、命を繋いでゐるのである。

He likes liquor and can't get serious, so he walks from monastery to monastery and connects his lives.

又只の農家の男女もある。

There are also men and women who are farmers.

それは種々の身勝手な願をしに来たり、極くありふれた事柄を相談しに来る。

It comes to make various selfish wishes, and to consult the most common things.

例へば自分の娘を何の誰に嫁入させようとか、どこへ店を出さうとか、どこで田地を買はうとか云ふ事を持つて来て、可否を問ふのである。

For example, who is going to marry who's daughter, where to go to the store, where to buy the paddy, and ask whether it is possible.

又乳を飲ませながら眠つて子供を窒息させたが、その子供の霊が助かるだらうかと尋ねたり、私生児でも救が得られようかと尋ねたりする。

He also suffocated the child while suckling, but asked if the child's spirit would help, or asked if a private child could be saved.

 総てこんな事にはセルギウスは聞き飽きてゐる。

Sergius gets tired of hearing all this.