文学その6

『青空文庫』にある作品を『Google Translate』で英訳してみました。

復讐:レニエ アンリ・ド:森 林太郎(478-528)/765

己に侮辱せられた報酬である。

It is a reward insulted by me.

併しその侮辱は己が故意に加へたのでは無い。

At the same time, the insult was not intentional.

第三者の盲目なる器械となつて、期せずして加へたに過ぎない。

It was just an unexpected addition to a blind instrument of a third party.

それに或る未知の女は己の死を欲する。

And an unknown woman wants her death.

想ふにそいつは必ず目的を達することだらう。

I think that it will surely achieve its purpose.

事によつたら明日己を殺すかも知れない。

If it happens, you may kill yourself tomorrow.

己がその女の名も知らず顔も知らぬのだから、女は目的を達する上に一層の便宜を得てゐるのである。

Because she doesn't know the woman's name and her face, she gets more convenience in reaching her purpose.

 以上の事柄を総括して見るに、己に不安を感ぜしむるには十分の功力がある。

In summing up the above matters, there is enough power to make you feel anxious.

最初此自覚が己に憂慮を感ぜしめたことを、己は告白しないわけには行かない。

I can't just confess that this awareness made me feel worried.

併しそれは暫時にして経過してしまつた。

At the same time, it passed for a while.

そして程なく己は一種の満足を感じた。

Soon, I felt a kind of satisfaction.

バルヂピエロ翁は真に吾を欺かない。

Bardi Piero does not really deceive.

己の頭の上に漂つてゐる此脅迫は、己を煩はす程に切迫してゐるものでは無いらしい。

It seems that this intimidation that floats on your head is not as urgent as to bother you.

只己の未来を不確実にするので、己はそれを望んで、一層力を放つて現在の受用を完全にすることを努めなくてはならぬのである。

Because you are uncertain about your future, you must strive for it and try to give more power and complete the current acceptance.

 その頃から女の顔と云ふものが、己のためには特別の意味のあるものになつた。

From that time on, the face of a woman became something special for me.

それは彼未知の女を捜索するからである。

That is because he searches for an unknown woman.

己の現にゐる所に其女が来てゐさうには無い。

There is no way for her to come to her place.

併し此事件の全体には随分偶然が勢力を逞しうしてゐるのだから、それが愈々活動し続けて、深く己の運命に立ち入り、遂には覿面に其女と己とを相対せしめることになるまいものでも無いのである。

At the same time, since the incident is engulfed by chance for a long time, it continues to be active and deeply enters my destiny, and finally makes me and her face opposite each other. It's not mine.

 かう云ふ己の感じは、程なく己の許に届いたバルヂピエロの訃音によつて一層強められた。

The feeling of Kouunfu himself was further strengthened by the roar of a Bardi Piero that soon reached his permission.

老人は死に臨んで己にその別荘とそこに蓄へてある一切の物品とを遺贈した。

When the old man died, he left the villa and all the items stored there.

併し己はあの美しい荘園を受け取りに往くことを急がなかつた。

At the same time, I was in a hurry to go to pick up that beautiful manor.

なぜと云ふに、丁度その時己は或る地位の高い夫人に対して恋をしてゐて、それに身を委ねて飽くことを知らなかつたからである。

That is because at that time, he never fell in love with a high-ranking wife, and he knew that he would get tired of it.

夫人の恋愛は己に総ての事を忘れさせた。

The wife's love made me forget everything.

バルヂピエロが遺贈の事も、久しく故郷を離れてゐると云ふ事も、警戒を与へられてゐる脅迫の事も忘れさせた。

It made me forget the tribute of Bardi Piero, the fact that he left home for a long time, and the threat of being beaten by vigilance.

現在の恋愛に胸を※るやうな鋭さがあり、身を殺すやうな劇烈な作用があつて見れば、何も未知の女の己の上に加へようとする匕首や毒薬を顧みるには及ばない。

If there is a sharp sharpness in the current romance and a dramatic action that kills the body, to look back on the neck or poison that tries to add to the unknown woman's self Less than

 この不幸な恋をのがれようとして、己は一時旅などをしたこともある。

I have made a temporary trip to escape this unfortunate love.

そのうち一年ばかり立つた。

I stood only for one year.

或る時己は忽然本国が見たくなつた。

At one point, I really wanted to see my home country.

中にも見たかつたのはヱネチアである。

The one I have seen inside is Akane Netia.

丁度その時己はアムステルダムにゐた。

Just then I went to Amsterdam.

あそこは幾多の運河が市を貫いて流てゐる所丈恋しいヱネチアに似てゐるが、土地の美しさも天の色も遙かに劣つてゐる。

Over there, many canals flow through the city, resembling a lonely nephew, but the beauty of the land and the color of heaven are much inferior.

己は博奕の卓に向つて坐して、勝つたり負けたりしてゐるうちに、ふいと卓に覆つてある緑の羅紗の上に散らばつた貨幣の中に、金のチエツキノが一つ交つてゐるのを見附けた。

As I sit down to Hiroki's table and win and lose, I get one gold chietkino in the money scattered on the green raft covered by the table. I found that I was talking.

己はそれを拾ひ上げて手まさぐつた。

I picked it up and clasped my hand.

貨幣はヱネチア共和政府の鋳造したもので、羽の生えた獅子の図がある。

Money is coined by the Government of the Republic of Nenetia, and there is a figure of a winged eggplant.

その時己の目の前に料らずもヱネチアが浮かんだ。

At that time, Nenetia emerged without paying in front of me.

幾条かの運河が縦横に流れ、美しい天が晴れ渡つてゐる。

Several canals flow vertically and horizontally, and the beautiful heavens clear up.

そこには宮殿があり、鐘楼がある。

There is a palace and a bell tower.

そこにはアルドラミン家の館の淡紅色の大理石の花形がある。

There is a flower shape of pale crimson marble from the house of the Aldramin family.

そして、ロレンツオよ、君の住んでゐる館の赤み掛かつた壁と水に漬つた三段の石級とがある。

And, Lorenzo, there is a red-walled wall of the house where you live and a three-stage stone class soaked in water.

己は忽然として又リワ・スキアヲニに立つてゐる。

I will be standing in Liwa Schiawoni again.

遊歴を思ひ立つた其日のやうに、立つてゐる己の傍にはバルビさんが立つてゐる。

Barbi-san stands next to him who stands standing on the same day that he remembers his career.

ラグナの澄み切つた空気を穿つて、大きい白い鴎が飛んでゐる。

A large white eagle flies through the clear air of Laguna.

バルビさんは鳩に穀物を投げて遣つてゐる。

Barbi throws grains into the pigeon and sends them.

鳩は皆餌に飽いて、むく/\と太つてゐる。

All the pigeons get tired of the food and scream with fatness.

己はその鳩の一羽を手の平に載せてゐるやうな気がした。

I felt like I hit one of the pigeons on my palm.

その鳩は白くて温かで、吭の下に丁度匕首で刺されたやうな、血痕のやうな、赤い斑を持つてゐる。

The pigeon is white and warm, and has a red spot that is stabbed just under the heel with a bow.

 二三週の後には己はもうイタリアへ帰る途中にゐた。

After a couple of weeks, I met on my way back to Italy.

此旅行にはなんの故障もなかつた。

There was nothing wrong with this trip.

己はバルヂピエロの譲つてくれた別荘に泊つた。

I stayed in a villa that Bardi Piero gave me.

丁度その日は天気が好くて、庭には花の香が満ちてゐた。

The weather was good on that day, and the garden filled with incense.

己は黒ん坊に案内させて、別荘の間毎の戸を開けさせて見た。

I guided Kuronbo to open the doors of the villas.