文学その6

『青空文庫』にある作品を『Google Translate』で英訳してみました。

西方の人:芥川 龍之介(119-173)/510

この論理以上の論理的決闘はクリストの勝利に違ひなかつた。

A logical duel beyond this logic was a victory for Christo.

ヤコブの天使と組み合つたのも恐らくはかう云ふ決闘だつたであらう。

The combination with Jacob's angel was probably a duel duel.

悪魔は畢にクリストの前に頭を垂れるより外はなかつた。

The devil was far more than he could hang his head in front of Christ.

けれども彼のマリアと云ふ女人の子供であることは忘れなかつた。

But I never forget that he was the child of a woman named Maria.

この悪魔との問答はいつか重大な意味を与へられてゐる。

The question and answer with this devil is given a significant meaning some day.

が、クリストの一生では必しも大事件と云ふことは出来ない。

However, Christ's life cannot be called a major incident.

彼は彼の一生の中に何度も「サタンよ、退け」と言つた。

He repeatedly said in his lifetime, "Satan, repel."

現に彼の伝記作者の一人、――ルカはこの事件を記した後、「悪魔この試み皆|畢りて暫く彼を離れたり」とつけ加へてゐる。

In fact, one of his biographers, Luka, wrote down the case, and then added, "Everyone trying this devil|Leaving him away for a while".

13 最初の弟子たち

13 First disciples

 クリストは僅かに十二歳の時に彼の天才を示してゐる。

Chris shows his genius at the age of twelve.

が、洗礼を受けた後も誰も弟子になるものはなかつた。

However, no one became a disciple even after being baptized.

村から村を歩いてゐた彼は定めし寂しさを感じたであらう。

He walked from village to village and felt a certain loneliness.

けれどもとうとう四人の弟子たちは――しかも四人の漁師たちは彼の左右に従ふことになつた。

But at last the four disciples-and the four fishermen have decided to obey him.

彼等に対するクリストの愛は彼の一生を貫いてゐる。

Christo's love for them goes on throughout his life.

彼は彼等に囲まれながら、見る見る鋭い舌に富んだ古代のジヤアナリストになつて行つた。

Surrounded by them, he went on to become an ancient jian analyst with a sharp tongue to see.

14 聖霊の子供

14 Holy Spirit Child

 クリストは古代のジヤアナリストになつた。

Chris became an ancient jani analyst.

同時に又古代のボヘミアンになつた。

At the same time, he became an ancient Bohemian.

彼の天才は飛躍をつづけ、彼の生活は一時代の社会的約束を踏みにじつた。

His genius continued to leap forward and his life trampled on the social promise of an era.

彼を理解しない弟子たちの中に時々ヒステリイを起しながら。

Occasional hystericals among the disciples who do not understand him.

――しかしそれは彼自身には大体歓喜に満ち渡つてゐた。

-But it was almost delightful to him.

クリストは彼の詩の中にどの位情熱を感じてゐたであらう。

Christ feels how passionate he is in his poetry.

「山上の教へ」は二十何歳かの彼の感激に満ちた産物である。

"To Yamagami-no-Makoto" is a product of his inspiration at the age of twenty.

彼はどう云ふ前人も彼に若かないのを感じてゐた。

He felt that no one was younger than him.

この海のやうに高まつた彼の天才的ジヤアナリズムは勿論敵を招いたであらう。

His genius jeranaism, which was so high in this sea, of course invited an enemy.

が、彼等はクリストを恐れない訣には行かなかつた。

But they couldn't go to the point of not fearing Christo.

それは実に彼等には――クリストよりも人生を知り、従つて又人生に対する恐怖を抱いてゐる彼等にはこの天才の量見の呑みこめない為に外ならなかつた。

It really wasn't for them--not knowing life more than Christo, and therefore fearing it, so that they couldn't swallow this genius.

15 女人

15 Woman

 大勢の女人たちはクリストを愛した。

Many women loved Christo.

就中マグダラのマリアなどは、一度彼に会つた為に七つの悪鬼に攻められるのを忘れ、彼女の職業を超越した詩的恋愛さへ感じ出した。

Among others, Maria of Magdala, who forgot to be attacked by seven evil spirits because he met him once, felt a poetic love that transcended her profession.

クリストの命の終つた後、彼女のまつ先に彼を見たのはかう云ふ恋愛の力である。

After the end of Christ's life, it was the power of romance that saw him on her toes.

クリストも亦大勢の女人たちを、――就中マグダラのマリアを愛した。

Christo also loved the many women, especially Mary Magdalene.

彼等の詩的恋愛は未だに燕子花のやうに匂やかである。

Their poetic romance is still as fragrant as Yancho Hana.

クリストは度たび彼女を見ることに彼の寂しさを慰めたであらう。

Christ often comforts his loneliness by seeing her.

後代は、――或は後代の男子たちは彼等の詩的恋愛に冷淡だつた。

The later generations--or the later generations of men-were cold-hearted in their poetical love.

(尤も芸術的主題以外には)しかし後代の女人たちはいつもこのマリアを嫉妬してゐた。

(Aside from the artistic subject, though), however, the women of later generations were always jealous of Maria.

「なぜクリスト様は誰よりも先にお母さんのマリア様に再生をお示しにならなかつたのかしら?」

"Why didn't Christo show his mother Maria before anyone else?"

 それは彼女等の洩らして来た、最も偽善的な歎息だつた。

 It was the most hypocritical sigh they had leaked.

16 奇蹟

16 miracles

 クリストは時々奇蹟を行つた。

Chris sometimes performed miracles.

が、それは彼自身には一つの比喩を作るよりも容易だつた。

But that was easier than making a metaphor for himself.

彼はその為にも奇蹟に対する嫌悪の情を抱いてゐた。

That is why he had a dislike for miracles.

その為にも――キリストの使命を感じてゐたのは彼の道を教へることだつた。

To that end-I felt Christ's mission was to teach his way.

彼の奇蹟を行ふことは後代にルツソオの吼り立つた通り、彼の道を教へるのには不便を与へるのに違ひなかつた。

Carrying out his miracles would have been inconvenient to teach his way, as Ruthsoo's roaring streets in later generations.

しかし彼の「小羊たち」はいつも奇蹟を望んでゐた。

But his "lambs" always wanted a miracle.

クリストも亦三度に一度はこの願に従はずにはゐられなかつた。

Christ could not follow this desire once every three times.

彼の人間的な、余りに人間的な性格はかう云ふ一面にも露はれてゐる。

His human and overly human character is exposed.

が、クリストは奇蹟を行ふ度に必ず責任を回避してゐた。

However, Christo always avoided responsibility every time he performed a miracle.

「お前の信仰はお前を瘉した。」

"Your faith has spoiled you."

 しかしそれは同時に又科学的真理にも違ひなかつた。

However, at the same time, it was also a scientific truth.

クリストは又或時はやむを得ず奇蹟を行つた為に、――或|長病に苦しんだ女の彼の衣にさはつた為に彼の力の脱けるのを感じた。

Christo also felt that at one time he was unavoidable, and because of the miracle--or because of his clothes on a woman suffering from a long illness, his power had diminished.

彼の奇蹟を行ふことにいつも多少ためらつたのはかう云ふ実感にも明らかである。

It is clear that he was always hesitant to do his miracle.

クリストは、後代のクリスト教徒は勿論、彼の十二人の弟子たちよりもはるかに鋭い理智主義者だつた。

Christ was a far sharper philosopher than his twelve disciples, as well as the later Christians.

17 背徳者

17 Immoral

 クリストの母、美しいマリアはクリストには必しも母ではなかつた。

Chris Christ's mother, Beautiful Maria, was by no means a mother.