文学その6

『青空文庫』にある作品を『Google Translate』で英訳してみました。

芭蕉雑記:芥川 龍之介(57-108)/442

     四 詩人

Four poets

「俳諧なども生涯の道の草にしてめんどうなものなり」とは芭蕉の惟然に語つた言葉である。

"Haiku is also a troublesome thing for the grass of a lifetime," says Basho's reluctant words.

その他俳諧を軽んじた口吻は時々門人に洩らしたらしい。

In addition, it seems that the protestant who neglected haiku sometimes leaked to the gatekeeper.

これは人生を大夢と信じた世捨人の芭蕉には寧ろ当然の言葉である。

This is a matter of course for Basho, a retired person who believed in life as a dream.

 しかしその「生涯の道の草」に芭蕉ほど真剣になつた人は滅多にゐないのに違ひない。

However, it is safe to say that there are rarely anyone who became as serious as Basho in the "Lifelong Grass".

いや、芭蕉の気の入れかたを見れば、「生涯の道の草」などと称したのはポオズではないかと思ふ位である。

No, looking at Basho's care, it seems that Pooz is the one who called "lifelong road grass".

「土芳云、翁|曰、学ぶ事は常にあり。

"Tomoyoshiun, Onii|Son, there is always something to learn.

席に臨んで文台と我と間に髪を入れず。

I didn't put my hair between the writer and myself when I faced the seat.

思ふこと速に云出て、爰に至てまよふ念なし。

It's quick to say it, and it's all right to come to love.

文台引おろせば即|反故なりときびしく示さるる詞もあり。

If you drop the literary table, there are some words that will be shown in a violent manner.

或時は大木倒すごとし。

At one point, I would beat Oki.

鍔本にきりこむ心得、西瓜きるごとし。

Knowing how to dig into Tsubamoto, it's all about watermelon.

梨子くふ口つき、三十六句みなやり句などといろいろにせめられ侍るも、みな巧者の私意を思ひ破らせんの詞なり。」

Riko has various mouths, such as a mouthful, and all thirty-six poems. "

 この芭蕉の言葉の気ぐみは殆ど剣術でも教へるやうである。

 Most of Basho's words are taught by swordplay.

到底俳諧を遊戯にした世捨人などの言葉ではない。

It's not a word like a retired person who played haiku as a game.

更に又芭蕉その人の句作に臨んだ態度を見れば、愈情熱に燃え立つてゐる。

Furthermore, if you look at Basho's attitude toward the phrases, you can feel the passion.

「許六云、一とせ江戸にて何がしが歳旦びらきとて翁を招きたることあり。

"Kuro Rokuun, Ichiseshi What happened in Edo sometimes led to an old man.

予が宅に四五日逗留の後にて侍る。

Yoh comes to my house after staying for 45 days.

其日雪降て暮にまゐられたり。

It was snowing that day and I was hit by a dusk.

其俳諧に、

In the haiku,

人声の沖にて何を呼やらん  桃鄰

What do you call off the voice of the human voice

 鼠は舟をきしる暁  翁

The mouse is the dawn of the boat

 予其後芭蕉庵へ参とぶらひける時、此句をかたり出し給ふに、予が云、さてさて此暁の一字ありがたき事、あだに聞かんは無念の次第也。

 After that, when I went to Bashoan to come out and say this phrase, I said, I am thankful for the letter of Akatsuki.

動かざること、大山のごとしと申せば師起き上りて曰、此暁の一字聞きとどけ侍りて、愚老が満足かぎりなし。

If you say that you shouldn't move, like Oyama, the teacher got up and said, The samurai couldn't stop listening to this Akatsuki's letter, and the old man was completely satisfied.

此句はじめは

The beginning of this phrase

須磨の鼠の舟きしるおと

Suma's Rat Boat Kishiruoto

 と案じける時、前句に声の字|有て、音の字ならず、依て作りかへたり、須磨の鼠とまでは気を廻し侍れども、一句連続せざると宣へり。

When I was thinking about it, there was a voice in the previous phrase, and there was no sound, so I made something, and even though I was careful about Suma's rat, I said that I should not continue one phrase.

予が云、是須磨の鼠よりはるかにまされり。

Fortunately, it is far better than the mouse of Koresuma.

(中略)暁の一字つよきこと、たとへ侍るものなしと申せば、師もうれしく思はれけん、これほどに聞てくれる人なし、唯予が口よりいひ出せば、肝をつぶしたる顔のみにて、善悪の差別もなく、鮒の泥に酔たるごとし、其夜此句したる時、一座のものどもに我遅参の罪ありと云へども、此句にて腹を医せよと自慢せしと宣ひ侍る。」

(Omitted) If I say that there is nothing to say to Akatsuki, that there is nothing to say, I am glad to be a teacher, no one listens to me so much, and if Yui is out of his mouth Only when there was no discrimination between right and wrong, and when I was drunk in the mud of a tuna, and when I said this phrase that night, I would say that the troupe was guilty of lateness And proudly proclaimed. "

 知己に対する感激、流俗に対する軽蔑、芸術に対する情熱、――詩人たる芭蕉の面目はありありとこの逸話に露はれてゐる。

Excitement for acquaintances, contempt for genre, passion for arts---the poet Basho has all the aspects to reveal this anecdote.

殊に「この句にて腹を医せよ」と大気焔を挙げた勢ひには、――世捨人は少時問はぬ。

In particular, the people who said that the atmosphere should be burned, "Medical belly with this phrase," --- the retired people have no problem at all.

敬虔なる今日の批評家さへ辟易しなければ幸福である。

To the pious critics of today, we are happy if we are not overwhelmed.

「翁|凡兆に告て曰、一世のうち秀逸|三五あらん人は作者、十句に及ぶ人は名人なり。」

"Okin|Tell me the ordinary, excellence in the first generation|35 people are authors, those who reach ten phrases are masters."

 名人さへ一生を消磨した後、十句しか得られぬと云ふことになると、俳諧も亦閑事業ではない。

Haikai is also not a negligent business when it comes to saying that you can only get ten phrases after you have made a life of being a master.

しかも芭蕉の説によれば、つまりは「生涯の道の草」である!

And according to Basho's theory, it is "a grass of the road of life"!

「十一日。

"11 days.

朝またまた時雨す。

It will rain again in the morning.

思ひがけなく東武の其角来る。

Undoubtedly, the corner of Tobu comes.

(中略)すぐに病床にまゐりて、皮骨連立したまひたる体を見まゐらせて、且愁ひ、且悦ぶ。

(Omitted) Immediately, I went to the hospital bed and looked at the skin-collared, paralyzed body, and felt terrified.

師も見やりたまひたるまでにて、ただただ涙ぐみたまふ。

By the time the teacher also looked at him, he was just crying.

(中略)

(Omitted)

鬮とりて菜飯たたかす夜伽かな  木節

Kana-bushi, a fairy tale that eats sardines and cooks savory rice

皆子なり蓑虫寒く鳴きつくす  乙州

Otoshu

うづくまる薬のもとの寒さかな  丈艸

It's the coldness of the Utsumaru medicine.

吹井より鶴をまねかん初|時雨  其角

First time imitating a crane from Fukii|Shigure

 一々|惟然吟声しければ、師|丈艸が句を今一度と望みたまひて、丈艸でかされたり、いつ聞いてもさびしをり整ひたり、面白し面白しと、しは嗄れし声もて讃めたまひにけり。」

One by one | If you're humorous, Sensei | If you want the phrase again, you'll be struck by the length, and whenever you ask, it will be rusty, interesting, and fun. I praise him with a loud voice. "

 これは芭蕉の示寂前一日に起つた出来事である。

This is an event that happened the day before Basho's remark.

芭蕉の俳諧に執する心は死よりもなほ強かつたらしい。

Basho's heart for haiku seems to have been stronger than death.

もしあらゆる執着に罪障を見出した謡曲の作者にこの一段を語つたとすれば、芭蕉は必ず行脚の僧に地獄の苦艱を訴へる後ジテの役を与へられたであらう。

If we were to tell the story to the author of the song that found all attachments guilty, Basho would certainly have been given the role of Jite after the pilgrimage monk complained of hell.

 かう云ふ情熱を世捨人に見るのは矛盾と云へば矛盾である。

It is a contradiction to say that a passionate person sees a passion for scholarship.

しかしこれは矛盾にもせよ、たまたま芭蕉の天才を物語るものではないであらうか?

However, even if this is a contradiction, is it not a story of Basho's genius?

 ゲエテは詩作をしてゐる時には Daemon に憑かれてゐると云つた。

Geete said that when he was writing a poem, he was possessed by Daemon.